TMI95-Programme
Topical papers will have a 40 minute presentation ( + 5 minutes
for discussion); short papers will be presented in two parallel
15 minute sessions (+ 5 minutes for discussion).
Wednesday July 5, 1995
- 08.30 - 09.45 : Registration
- 09.45 - 10.00 : Opening
- 10.00 - 11.00 : : Robin
Cooper (University
of Edinburgh):
- Making semantics useful for
translation
- 11.00 - 11.30 : Coffee
- 11.30 - 12.15 : Translation using Minimal Recursion Semantics:
- Ann COPESTAKE, Dan FLICKINGER, Rob MALOUF, Susanne
RIEHEMANN, Ivan SAG
- 12.15 - 13.00 : A Sign-Based Approach to the Translation of Temporal
Expressions:
- Frank VAN EYNDE
- 13.00 - 14.15 : Lunch
- 14.15 - 15.00 : Patterns of Derivation:
- Oliver STREITER, Antje SCHMIDT-WIGGER
- 15.00 - 15.45 : Bi-Lexical Rules for Multi-Lexeme Translation in
Lexicalist MT:
- Arturo TRUJILLO
- 15.45 - 16.05 :
- Apologiae Ontologiae:
- Sergei NIRENBURG, Victor RASKIN, Boyan ONYSHKEVYCH
- Machine Translation: an Integration Approach:
- Kuang-hua CHEN, Hsin-Hsi CHEN
- 16.05 - 16.30 : Coffee
- 16.30 - 17.15 : Noun Phrase Reference in Japanese-to-English
Machine Translation:
- Francis BOND, Kentaro OGURA, Tsukasa KAWAOKA
- 17.15 - 17.35 :
- Domain Modeling for Machine Translation:
- J. Joachim QUANTZ, Uwe KÜSSNER, Manfred GEHRKE
- Automatic Learning of Knowledge for Example-Based
Disambiguation of Attachment:
- Naohiko URAMOTO
- 19.00 : Reception in the Town Hall of Leuven
Thursday July 6, 1995
- 09.00 - 9.45 : Controlled English for Knowledge-Based MT:
Experience with the KANT System:
- Teruko MITAMURA, Eric H. NYBERG, 3rd
- 09.45 - 10.30 : Natural Language Modeling in a Machine
Translation Prototype for Healthcare
Applications: a Sublanguage Approach:
- Guy DEVILLE, Emmanuel HERBIGNAUX
- 10.30 - 10.50 :
- A Method for Automatically Adapting
an MT System to Different Domains:
- Setsuo YAMADA, Hiromi NAKAIWA, Kentaro OGURA, Satoru
IKEHARA
- Anaphora Resolution in Machine Translation:
- Ruslan MITKOV, Sung-Kwon CHOI, Randall SHARP
- 10.50 - 11.20 : Coffee
- 11.20 - 12.20 : :
Edward JOHNSON (Wolfson College, University Cambridge)
:
- Control languages control languages:
MT for operational communication.
- 12.20 - 13.05 : Technological evaluation of a controlled language
application: precision, recall and convergence tests for
SECC:
- Geert ADRIAENS, Lieve MACKEN
- 13.05 - 14.15 : Lunch
- 14.15 - 15.00 : Applying Statistical English Language
Modelling to Symbolic Machine Translation:
- Ralf BROWN, Robert FREDERKING
- 15.00 - 15.45 : Coerced Markov Models for Cross-Lingual
Lexical-Tag Relations:
- Pascale FUNG, Dekai WU
- 15.45 - 16.05 :
- Spoken-Language Machine
Translation in Limited Domains:
Can it be Achieved by Finite-State Models?
- J.M. VILAR, A. CASTELLANOS, J.M. JIMENEZ, J.A. SANCHEZ,
E.VIDAL, J. ONCINA, H. RULOT
- Shake-and-Bake MT and Morphology:
- Davide TURCATO
- 16.05 - 16.30 : Coffee
- 16.30 - 17.15 : Learning English Verb Selection Rules
from Hand-made Rules and Translation Examples:
- Yasuhiro AKIBA, Megumi ISHII, Hussein ALMUALLIM, Shigeo
KANEDA
- 17.15 - 17.35 :
- Concept-Based Parsing For Speech
Translation:
- L.J. MAYFIELD, M. GAVALDA, Y-H. SEO, B. SUHM, W. WARD,
A. WAIBEL
- Intrasentential Resolution of Japanese
Zero Pronouns in a
Machine Translation System using Semantic and Pragmatic
Constraints:
- Hiromi NAKAIWA, Satoru IKEHARA
- 17.35 - 17.55 :
- Chart-based Incremental Transfer
in Machine Translation:
- Jan W. AMTRUP
- Constituent Shifts in the Logos
English-German System :
- Claudia GDANIEC, Patricia SCHMID
- 20.00 : Conference Banquet
Friday July 7, 1995
- 09.00 - 9.45 : A Corpus-based Two-Way Design for
Parameterized MT Systems: Rationale, Architecture and
Training Issues:
- Keh-Yih SU, Jing-Shin CHANG, Yu-Ling UNA HSU
- 09.45 - 10.30 : Heterogeneous Computing for Example-Based
Translation of Spoken Language:
- Eiichiro SUMITA, Hitoshi IIDA
- 10.30 - 11.00 : Coffee
- 11.00 - 12.00 : :
Manny RAYNER
(SRI Cambridge):
- Speech Translation and Text Translation:
Similarities and Differences.
- 12.00 - 12.45 : Using Context in Machine Translation of
Spoken Language:
- Lori LEVIN, Oren GLICKMAN, Yan QU, Carolyn P. Rosé,
Donna GATES, Alon LAVIE, Alex WAIBEL, Carol VAN ESS-DYKEMA
- 12.45 - 14.00 : Lunch
- 14.00 - 14.45 : Speech-Event Types in Automatic Dialogue
Interpreting:
- Birte SCHMITZ, J. Joachim QUANTZ
- 14.45 - 15.30 : Grammarless Extraction of Phrasal
Translation Examples From Parallel Texts:
- Dekai WU
- 15.30 - ??.?? : Closing & Farewell Cocktail
Back to the TMI95 homepage.
Last Update June 9, 1995
This file is maintained by Ineke.Schuurman@ccl.kuleuven.ac.be